Forteresse de Crozant
Crozant's Fortress
Une première forteresse aurait été édifiée par les Visigoths, mais la forteresse actuelle date du XIIe siècle édifiée principalement
par les compte de La Marche. Elle a servit au XIVe siècle de défense militaire face aux Anglais lors de la Guerre de Cent Ans.
Au XVIe siècle, lors des guerres de religion, le château, occupé par des catholiques extrémistes, commence son déclin. Au XVIIe siècle, il apparaît
fortement délabré. Au XXe siècle, il devient la propopriété des instutions locales qui consolident les ruines pour être visiter.
L'ensemble du site se visite librement mais c'est le paysage du confluent, depuis le sentier du Rocher de la Fileuse qui attirent plus l'oeil.
Il fait partie de la Vallée des Peintres.
A first fortress is said to have been built by the Visigoths, but the current fortress dates from the 12th century and was mainly built
by the accounts of La Marche. It served in the 14th century as a military defense against the English during the Hundred Years' War.
In the 16th century, during the Wars of Religion, the castle, occupied by extremist Catholics, begins its decline. In the 17th century, it appears
heavily decayed. In the 20th century, it became the proposal of local institutions that consolidate the ruins to be visited.
The entire site can be visited freely but it is the landscape of the confluence, from the Rocher de la Fileuse trail that attracts the eye.
It is part of the Valley of the Painters.
Le château
The castle
Ci-dessus, Ruines de la Forteresse
Le site serait le plus ancien site d'occupation néolithique du Limousin: sa position est un lieu stratégique, protégé par les eaux de la Creuse et la Sédelle et perché
sur des falaises. A son apogé, le château faisait un kilomètre de long, possédait 10 tours et était entouré d'un rempart. Abandonné à la fin du moyen-âge, les pierres
ont été utilisés par les habitants pour leur propre construction.
La visite des ruines est payante, modeste participation à l'entretien des lieux.En raison de la présence de chèvres, il est interdit aux chiens, comme il est interdit
d'y piqueniquer. Le site n'est pas accessible aux personnes à mobilité réduite ni aux poussettes.
Ci-dessous, Château vue du Rocher de la Fileuse
Above, ruines of the fortress
The site would be the oldest site of Neolithic occupation in the Limousin: its position is a strategic place, protected by the waters of the Creuse and the Sédelle and perched
on cliffs. At its peak, the castle was one kilometer long, had 10 towers and was surrounded by a rampart. Abandoned at the end of the middle ages, the stones
were used by the inhabitants for their own construction.
The visit to the ruins is paid for, modest participation in the maintenance of the premises. Due to the presence of goats, dogs are prohibited, as it is forbidden
d'y piqueniquer. The site is not accessible to people with reduced mobility or strollers.
Below, view from the Roc of the spinner
Le Rocher de la fileuse
The Rock of the spinner
Ci-dessus, sentier du Rocher de la Fileuse
La beauté des lieux, peint par les artistes impressionnistes ne peut qu'enchenter les visiteurs !
Depuis les hauteurs de berges de la Creuse, la panorama est exceptionnel. Le sentier est facile et débute dans le hameaux de "Les Côtes" fleuri jusqu'au point de vue.
Le sentier des berges fait partie d'un sentier de grande randonnée et, pour les plus courageux, vous rejoindre Gargilesse.
Ci-dessous, Vue sur la Vallé de la Creuse
Above, Rocher de la Fileuse trail
The beauty of the place, painted by the Impressionist artists, can only enchante the visiters !
From the heights of the banks of the Creuse, the panorama is exceptional. The trail is easy and begins in the flowered hamlet 'Les Côtes' up to the viewpoint.
The riverbank trail is part of a long-distance hiking trail and, for the more courageous, you can reach Gargilesse.
Below, view on Creuse Valley